接续


  •  動ない形+んばかりに~(文中)
  •  動ない形+んばかりの+名詞
  •  動ない形+んばかりだ(文末)

 

翻译


  •  几乎显出…的样子
  •  几乎就要…
  •  眼看就要…

 

解说


  •  前項では後項の行動の程度を述べます。前項はあくまで程度を表すだけにとどまり、実際に行動が伴っているわけではありません。また、他者や物事の動作、様子、表情、程度などを形容するために用います。自分に対しては使うことができません。
  •  「する」に接続する場合は、「しんばかり」ではなく、「せんばかり」になります。

 

例句


  • 例1. 土下座せんばかりに必死に謝ったが許してくれなかった。

    拼命道歉,却没有原谅我。

  • 例2. 今すぐ万引きせんばかりに怪しい動きをしている。

    眼看就要去偷窃了,所以做出了可疑的动作。

  • 例3. 祖母は溢れんばかりの愛情を私に注いでくれた。

    祖母对我倾注了快要溢出的爱。

  • 例4. 彼は今にも吐かんばかりに酩酊している。

    他醉得就要吐了。

  • 例5. 頭が割れんばかりの頭痛に悩んでいる。

    苦恼的头痛快要裂开了。

  • 例6. スピーチが終わると、割れんばかりの拍手が沸き起こった。

    演讲一结束,响起了雷鸣般的掌声。

  • 例7. お前がやったんだろと言わんばかりの視線が降り注ぐ。

    眼神仿佛在说“是你干的吧”。

  • 例8.  今にも泣かんばかりの表情でこっちを見ている。

    眼看就要哭出来的表情看着这边。

  • 例9. 彼女は泣かんばかりに「手紙をくださいね」と言って去っていった。

    她好像要哭了似的说了句“请给我写信”就走了。

  • 例10. せっかく会いに行ったのに、彼は帰れと言わんばかりに向こうを向いてしまった。

    特意去见他,但是他好像一副“滚吧”的样子朝着反方向走去了。

  • 例11. リンさんはかごいっぱい、あふれんばかりのりんごを持ってきてくれた。

    小林给我带了一篮快要满出来的苹果。

  • 例12. 彼の言い方は、まるでぼくの方が悪いと言わんばかりだ

    他的说法好像是在说是我的错一样。

  • 例13. 新しく来た先生に対して彼女の態度は、先生として認めないと言わんばかりだ

    她对新来的老师的态度好像在说:“我才不承认他是个老师呢。”

  • 例11. 店員は、コーヒー一杯で3時間も座っている客に、早く帰れといわんばかりだった。

    对于才点了一杯咖啡就坐上三个小时的客人,服务员一副“赶紧滚吧”的样子。

 

重要


    • ~といわんばかりの
    • ①「~んばかりに」后面接续动词、形容词、副词。「~んばかりの」后接续名词。「んばかりだ」用在句末。
    • ②不能描述自己的神态、动作、表情。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语