接续


  •  名詞+をよそに

 

翻译


  •  不顾…
  •  不管…
  •  漠然视之

 

解说


  •  心配、期待、批判などの他人からの感情や評価につき、それらを無視したり、全く無関心であることを表す文型です。後件では良くないことが述べられます。
  •  余所や他所などの漢字がありますが、使われることは少ないです。

 

例句


  • 例1. 雨の予報をよそに傘も持たず出かけていった。

    不顾下雨的预报,没带伞就出门了。

  • 例2. 自分の失敗をよそに他人の批判ばかりしている。

    忽略自己的失败而一个劲儿地批评他人。

  • 例3. 親の心配をよそに四六時中部屋にこもっている

    不顾父母的担心整天把自己关在房间里。

  • 例4. 冷たい周囲の視線をよそにイチャイチャしている。

    不顾周围冷冷的视线在调情.

  • 例5. 夜勤を終えた私、は通勤する人をよそに毎日帰宅する。

    上完夜班的我,不顾上下班的人每天回家。

  • 例6. 親の心配をよそに、朝まで帰らない。

    不顾父母的担心彻夜而归。

  • 例7. 家族の期待をよそに、彼は結局大学には入らずにアルバイト生活を続けている。

    他不顾家人的期许,最终没有进入大学,靠打工维持生活。

  • 例8. 老人や低所得者層の不安をよそに、ふたたび増税が計画されている。

    (政府)不顾老人和低收入人群的不安,再次计划增税。

  • 例9. 忙しそうに働く人々をよそに彼は一人マイペースで自分の研究に打ち込んでいた。

    他不顾忙于工作的人们,我行我素地投入自己的研究中。

  • 例10. うちの父は、中高年のパソコンブームをよそに、今でも、手書きの手紙を丁寧に書く。

    我父亲不顾中高年的电脑热,现在依然认真地写着手写信。

  • 例11. 彼は周囲の心配をよそに、不健康な生活を続けている。

    他对周围人的担心视若无睹,依然过着不健康的生活。

  • 例12. 家族の期待をよそに、彼は進学せず、音楽の道へ進むといっている。

    他丝毫不顾家人的反对,说不想继续上学,而要选择音乐的道路。

  • 例13. 勉強をよそに遊び回る。

    不顾学习到处玩。

 

重要


    • 多表示消极的意思。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语