接续


名詞+よりむしろ~
動辞形+よりむしろ~
動ている形+よりむしろ~
[接続詞]むしろ~

 

翻译


  •  与其…莫不如
  •  与其…宁可
  •  倒不如说
  •  反倒

 

解说


  •  二つの物事を比較し、後件の内容の方がより適当であることを表します。

 

例句


  • 例1. 私はたこ焼きよりむしろお好み焼き派だ。

    比起章鱼烧我更喜欢大阪烧。

  • 例2. 状況は良くなるどころか、むしろ悪くなってきている。

    情况不但没有变好,反而变差了。

  • 例3. 昼間よりむしろ深夜のほうが仕事が捗る。

    比起白天,深夜的工作更有进展。

  • 例4. バスケはめっちゃ走らないといけないし全然好きじゃない。むしろ大っ嫌いだ。

    篮球必须要跑得很快,完全不喜欢。反而很讨厌。

  • 例5. 感謝の言葉は何度言っても悪いことはない。むしろ何度でも言うべきだ。

    感谢的话说多少次都没有错。倒不如说应该多说几次。

  • 例6. 迷惑ってことはないよ。私も暇だからむしろ電話したいと思ってるよ。

    不会给我添麻烦的。我也很闲,所以宁愿打电话。

  • 例7. 今の仕事は人間関係のストレスはないから、前よりむしろ気楽だ。

    现在的工作没有人际关系的压力,所以比以前更轻松。

  • 例8. ラーメンなら塩味よりむしろとんこつ味の方がよく食べる。

    拉面的话,比起咸味,还是猪骨味的更好吃。

  • 例9. 彼は勉強のためというよりむしろ、日本の社会に就職するために日本に留学した。

    与其说他是为了学习,倒不如说是为了进日本公司才去日本留学的。

  • 例10. あの人は、失礼というより、無神経なのだ。

    他不是失礼,而是反应迟钝。

  • 例11. 彼は作家というより评论家だ。

    他与其说是作家不如说是评论家。


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语

评论被关闭。