接续


名詞+に応えて

 

翻译


  •  应…
  •  响应…
  •  根据…

 

解说


  •  他からの働きかけに対して反応することを表します。
  •  主に期待、要望、要求、要請、意見などの語に接続します。
  •  動詞「応える」も同様です。

 

例句


  • 例1. 今日は娘の誕生日なので、リクエストに応えてイタリアンを食べに行った。

    今天是女儿的生日,应女儿的要求去吃了意大利料理。

  • 例2. こちらの要望に応えていただきありがとうございました。

    感谢您满足我们的要求。

  • 例3. アンコールに応え、もう1曲歌ってくれた。

    应大家的要求,他又唱了一首歌。

  • 例4. A選手が期待に応え、今季初得点を挙げた。

    A选手不负众望,本赛季取得首分。

  • 例5. A大学は「クリスマスイブの夜に予定が無く寂しい」という学生の声に応え、24日午後の試験を18時から開始すると決定した。

    A大学响应“圣诞节前夜没有安排很寂寞”的学生的呼声,决定24日下午的考试从六点开始。

  • 例6. 被災地域の要請に応え、復旧・復興に向けて全力で支援して参ります。

    应灾区的要求,我们将全力支援灾区的重建和复兴。

  • 例7. お客様の要望に応え、弊社が最高のプランをご提案致します。

    为了满足客户的要求,本公司提出了最好的方案。

  • 例8. 結果は最下位となり、皆さんのご声援に応えられず申し訳ございませんでした。

    结果排名倒数第一,没能回应大家的声援,非常抱歉。

  • 例9. 参加者の要望に応えて、次回の説明会には会長自身が出席することになった。

    应参加者的要求,下次说明会董事长会亲自出席。

  • 例10. 聴衆のアンコールに応えて、指揮者は再び舞台に姿を見せた。

    应听众的要求,指挥家重新回到了舞台。

  • 例11. 内閣には国民の期待に応えるような有効な解決策を出してもらいたい。

    希望内阁能满足大家的期待,拿出有效的解决方案。

  • 例12. 国民の期待に応える政策。

    满足国民期待的政策。

重要


    • 三者都表示对前者的回应或回报的意思。都有书面语的语感,但相比之下「にこたえ」的书面语语感更强烈。常接在「要望/要求/期待」等词后面,表示响应这些要求或实现这些期待。「~に応えて/に応え」用在句中中顿。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语