接续


動て形+でも

 

翻译


  •  就是…也要…

 

解说


  •  ある目的を達成するために極端な強硬手段をとることを表します。
  •  前項には強硬手段を、後項には前項の手段に対する話者の強い意志や願望を述べます。

 

例句


  • 例1. あのアイドルのサインは借金してでも欲しい。

    哪怕是借钱也希得到望那个偶像的签名。

  • 例2. 少々荒っぽいが、この件はいかなる手段を使ってでも成し遂げなければならない。

    虽然有点粗暴,但这件事无论用任何手段都要完成。

  • 例3. あのお店のシュークリームは1時間並んてでも食べてみたい。

    那家店的奶油泡芙排队等了一个小时也想吃。

  • 例4. この報告書は朝までかかってでも終わらせなければならない。

    这份报告即使做到早上也必须完成。

  • 例5. 我が子だけは自分の命をかけてでも守りたい。

    只有自己的孩子拼上自己的生命也要保护。

  • 例6. 若い時の苦労は買ってでもせよ。

    年轻时的辛苦就算花钱买也要去做。

  • 例7. わたしが演劇をすることに父は反対をしている。しかし、わたしは父と縁を切ってでも、やりたい。

    我爸爸反对我演戏,但是就算和爸爸断绝关系,我也想要演戏。

  • 例8. 駆け落ちしてでも、わたしは彼女と結婚する。

    就算是私奔,我也要和她结婚。

  • 例9. たとえ自分を犠牲にしてでも彼女を救いたい。

    即使牺牲我自己,也要救她。

重要


    • 表示为了达到某一目的而采取强硬的手段,后项表达了说话人强烈的愿望和意志。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语