接续


名詞+だからこそ
な形容詞語幹+だ/である+からこそ
い形容詞普通形+からこそ
動詞普通形+からこそ

翻译


  •  正因为…

 

解说


  •  理由や原因を強調する文法です。
  •  理由はまさにそれであり、それ以外ではないというニュアンスを持ちます。
  •  主に良い内容に用い、主観的な判断に基づくものです。

 

例句


  • 例1. 普段こういったことは言わないけど、好きな人だからこそ言っておきたかった。

    虽然平时没说过这样的话,正是因为喜欢的人才想说的。

  • 例2. 普段こういったことは言わないけど、好きな人だからこそ言っておきたかった。

    正是因为下雨才更要情绪高涨。

  • 例3. 目的があるからこそ、達成や失敗がある。

    正因为有目的,才会有成败。

  • 例4. 分かりあってるからこそ言い合える。

    正是因为彼此理解才能聊得来。

  • 例5. 非常事態だからこそ力を合わせるべきだ。

    正因为事态紧急,所以应该齐心协力。

  • 例6. 能力があるからこそ彼にはリーダーをしてほしいと思っている。

    正因为有能力,才希望他当领导。

  • 例7. あの時の努力があるからこそ今の結果がある。

    正是因为有那时的努力,才有了今天的结果。

  • 例8. 気持ちが分かるからこそ、彼女にかける言葉が見つからない。

    正因为明白对方的心情,才不知道该跟她说什么。

  • 例9. あなただからこそお話しするのです。ほかの人には言いません。

    正是因为是你,所以我才说,对别人我是不会说的。

  • 例10. 彼は数学や英語の成績がよかったからこそ、合格できたのでしょう。

    正是因为他的数学和英语成绩好,所以才能合格的吧。

  • 例11. 先生に手術をしていただいたからこそ、再び歩けるようになったのです。

    正是因为医生给我做了手术,所以我才能重新可以走路。

  • 例12. あの子のことをかわいいと思っているからこそ、厳しくしつけるのです。

    正是因为觉得那个孩子很讨人喜欢,所以才严格的教育他。

  • 例13. 雨だからこそ、うちにいたくない。雨の日にうちにいるのは寂しすぎる。

    正是因为下雨,所以才不想在家。雨天在家太寂寞了。

重要


    • 1.「こそ」表示强调,接在表示原因的「から」后面用来强调这个原因很重要,包含“不是因为别的,就是因为这个原因”的意思,是说话人主观的判断,因此不能用于表示客观的原因。
    • 2.一般不用于表示负面的原因。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语