接续


[主語(受け手)] は [与え手] に [物] をもらう
[主語(受け手)] は [与え手] から [物] をもらう

 

翻译


  • 得到…

 

解说


  •  「~もらう/頂く」は、外から内への物の移動を表します。
    「頂く」は目上から目下への物の移動を表す謙譲語です。自分以外の人物間(外から外)の物の移動を表すこともできます。

    「もらう」の視点は主語(受け手)です。与え手視点で述べる場合は「あげる/くれる」を使います。

    授受動詞 内外関係 主語
    私は彼にあげる 内→外 遠心的 主語が与え手
    彼は私にくれる 外→内 求心的
    私は彼にもらう 内←外 主語が受け手

     

 

例句


  • 例1. 彼から勇気をもらった。

    他给了我勇气。

  • 例2. 先輩からアドバイスをもらった。

    从前辈那里得到了建议。

  • 例3. 病院から薬をもらってきた。

    从医院拿了药。

  • 例4. 誕生日プレゼントをもらった。

    我收到了生日礼物。

  • 例5. 研究室への立ち入りの許可をもらった。

    我得到了进入研究室的许可。

  • 例6. A社から内定を頂いた。

    我从A公司拿到了内定的资格。

  • 例7. 先生から進路に関するアドバイスを頂いた。

    老师给了我关于前途方面的建议。

  • 例8. 神様から頂いた命を大切にする。

    珍惜上帝赐予的生命。

  • 例9. わたしは子どものころ、よくおじに本をもらいました。

    我小时候经常从叔叔那得到书。

  • 例10. A:いいネクタイですね。自分で買ったんですか、だれかにもらったんですか。 B:兄にもらったんです。

    A:真好看的领带,自己买的还是别人送的。B:哥哥送的。

  • 例11. わたしは勤続20年で会社から30万円もらいました。

    我连续工作20年,从公司得到20万日元。

  • 例12. わたしは先生にいい本をいただいた。

    我从老师那得到一本好书。

  • 例13. 母は田中先生からお手紙をいたただいてうれしそうだ。

    妈妈从田中老师那收到信后,看起来很开心。