接续


  • 動辞形+や
  • 動辞形+や否や

 

翻译


  •  当…时
  •  一…马上
  •  刚一…就…
  •  一…立刻就…
  •  刚刚…立刻
  •  几乎与此同时…

 

解说


  •  前件の動作後すぐに後件の動作が発生することを表します。
  •  過去のことにしか使えません。また、後件には予想外の出来事が述べられるので、話者の驚きなどを表す場合もあります。

 

例句


  • 例1. お母さんの顔を見るや否や、安心したのか泣き出してしまった。

    一看到妈妈,可能是因为安心了吧哭了出来。

  • 例2. 帰宅するや否や、倒れ込んだ。

    一回到家就躺倒了。

  • 例3. タバコを吸うや否や、火災報知器が鳴り響いた。

    一抽烟火灾警报器就响了起来。

  • 例4. タイに着くや否や病気にかかってしまった。

    刚一到泰国就生病了。

  • 例5. 椅子に座るや否やスマホを取り出した。

    刚一坐在椅子上,就拿出了手机。

  • 例6. 駅に到着する、電車が来た。

    刚到车站,电车就来了。

  • 例7. 私が起きたと分かるや否や、おはようの挨拶をしてくれる猫ちゃん。

    刚一知道我起床了,猫就向我打招呼早安。

  • 例8. 教室に入るや否や髪切ったの気づいてくれて褒めてくれた。

    刚一进教室大家就发现我剪了头发,还夸奖我。

  • 例9. よし子は部屋に入ってくるや否や、「変なにおいがする」と言って窓を開けた。

    良子一进到房间里就说“有股奇怪的味道”,于是打开了窗。

  • 例10. そのニュースが伝わるや否や、たちまちテレビ局に抗議の電話がかかってきた。

    那个新闻一播出,转瞬间就往电视台打来了各种抗议的电话。

  • 例11. 社長の決断がなされる、担当のスタッフはいっせいに仕事に取りかかった。

    社长一做出决定,工作人员就一起着手工作。

  • 例12. 火災報知器が鳴るや否や、生徒は次々に走って校庭へ避難した。

    火灾报警器一响,孩子们就一个接着一个跑到操场上避难。

  • 例13. 小犬をいじめていた子供たちは、警察が来たと見る一斉に逃げ出した。

    欺负小狗的孩子们一看警察来了,顿时作鸟兽散。

  • 例14. 息子は食卓に着くや否やおなかが減ったといって、ご飯を食べ始めた。

    儿子一坐上饭桌就说肚子俄,动筷子吃了起来。

 

重要


    • ①类似的表达有「~が早いか」、「~なり」、「~たとたんに」等。
    • ②句子的时态多用过去时,描述已经结束的事情。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语