接续


名詞+に対して
名詞+に対する/対しての+名詞

動詞普通形+のに対して
い形容詞普通形+のに対して
な形容詞語幹+な/である+のに対して

 

翻译


  •  ①对…/向…
  •  ②每…/比例是…/…比…
  •  ③与…相反/…而…

 

解说


  •  3つの意味があります。
  •  ①動作の対象
    名詞にのみ接続します。
  •  ②比例
    数量を表す名詞に接続して、比例を表します。
  •  ③対比
    名詞、動詞、イ形容詞、ナ形容詞に接続して、2つの物事の対比を表します。

 

例句


  • 例1. 皆さまのご支援に対し、深く感謝申し上げます。

    对各位的支持表示深深的感谢。

  • 例2. 悪口に対しては無視するのが一番良い。

    无视坏话最好。

  • 例3. 彼は仕事や何に対しても言い訳ばかりだ。

    他对工作和什么事都只是光找借口。

  • 例4. 日本の性暴力に対する刑は軽いと思う。

    我觉得日本对性暴力的刑罚很轻。

  • 例5. 今回の区議会選挙では定数30人に対して、立候補者は60人もいた。

    本次区议会选举,选举名额为30人,候补人数为60人。

  • 例6. 水100ccに対して砂糖、塩それぞれ5g入れます。

    每100cc水中分别放入5g砂糖、5g盐。

  • 例7. 漢字の多くは、一つの漢字に対して複数の読み方がある。

    大多数汉字对于一个汉字有多个读法。

  • 例8. お客様1人に対して、スタッフ3人で対応致します。

    每位客人,由3名工作人员来接待。

  • 例9. 兄は成績が良いのに対して、弟はそうでもない。

    哥哥成绩很好,而弟弟却不是。

  • 例10. 2016年の調査によると、健康寿命は男性が72.14歳だったのに対して、女性は74.79際だった。

    根据2016年的调查,男性的健康寿命是72.14岁,而女性则是74.79岁。

  • 例11. 日本海側はよく雪が降るのに対し、太平洋側の降雪量はそれほどでもない。

    日本海一侧经常下雪,而太平洋一侧的降雪量却不是很大。

  • 例12. 駅の北側は商業施設が密集し人々が行き交うのに対し、南側は住宅街があり物静かな印象を受ける。

    车站北侧商业设施密集,行人往来,而南侧则是住宅街,给人以安静的印象。

  • 例13. 小麦粉100gに対して、水を50ccを加えて混ぜる。

    每100克小麦粉对500毫升水。

  • 例14. 司法試験は100人に対して、3人の割合で合格する。

    司法考试每100人中3人合格。

  • 例15. 学生30人に対して、教員1人が配置されている。

    每30名学生配备一名教员。