接续


動辞形+べきだった/べきではなかった

 

翻译


  •  当时应该…(べきだった)
  • 当时不应该…(べきではなかった)

 

解说


  •  過去に発生したことに対する後悔や反省の気持ちを表す文法です。
  •  「~ておくべきだった」「~ておくべきではなかった」の形でよく使われます。

 

例句


  • 例1. 怪我をした時点で出場するべきではなかった。

    受伤的时候不应该出场。

  • 例2. 大学時代もっと真剣に取り組んで、ちゃんと学んどくべきだった。

    大学时代应该更加认真,好好学习。

  • 例3. 転職する前に資格を取得しておくべきだった。

    跳槽前应该取得资格证。

  • 例4. 寝れないからってこんな時間に外に出るべきではなかった。

    因为睡不着,不应该在这样的时间出去。

  • 例5. 昨日の謝罪会見はやるべきではなかったと思う。

    我认为昨天的谢罪见面会不应该举行。

  • 例6. 今考えると、私たちがもっと頑張るべきだった。

    现在想起来,我们应该更加努力。

  • 例7. もっと早くセミナーに参加をしておくべきだったと後悔している。

    后悔应该早点参加研讨会。

  • 例8. 先にお伝えすべきだったのに、遅くなってしまい申し訳ございません。

    明明应该提前告诉大家的,却迟到了,实在抱歉。