接续


名詞+によって/によっては/により/による

 

翻译


  •  ①根拠 根据…/依据…/通过…
  •  ②手段 通过…/凭借…/靠…
  •  ③原因 因为…而…/由于…原因
  •  ④受身(受身文の動作主) 被…/由…
  •  ⑤異なる状況で異なる結果 因…/根据…(而不同)
  •  ⑥動作の主体

 

解说


  •  意味は6つあります。①根拠

    ②手段
    手段を表す格助詞「で」に置き換えることができますが、日常生活で使うようなものに対して「~よって」を使うことはできません。そのような場合は「で」を使います。
    (例)◯電車で会社に行く。
    ✕電車によって会社に行く。

    ③原因
    前項で客観的な原因を述べ、後項ではその原因によって発生した何らかの出来事を述べます。書き言葉です。

    ④受身(受身文の動作主)
    受身文における動作主を表します。歴史上の事実や規定事実を客観的に伝えるときによく用います。

    ⑤異なる状況で異なる結果
    状況が異なると、結果も異なることを表します。多くの場合、後項には「違う」「異なる」が呼応します。「~によっては」はこの意味の時にだけ使われます。

    ⑥動作の主体

例句


  • 例1. テストの結果によって、成績を決める。

    根据考试的结果来决定成绩。

  • 例2. 未成年の喫煙は法律によって禁じられている。

    根据法律禁止未成年人吸烟。

  • 例3. 行くかどうかは、明日の天気によって決めるつもりだ。

    去不去要看明天的天气再决定。

  • 例4. 地域の安全はそこに住む人々の協力によって保たれている。

    当地的安全是靠住在那里的人们的协助维持的。

  • 例5. インターネットによって、世界中のニュースを知ることができるようになった。

    通过因特网可以了解到全世界的新闻

  • 例6. 職場環境を改善することによって、従業員満足度を高める。

    通过改善职场环境,提高员工满意度。

  • 例7. 事故によって片足を失ってしまった。

    因为事故失去了一只脚。

  • 例8. 今回の大雨により孤立した地域があるらしい。

    由于这次大雨似乎有些地区被孤立了。

  • 例9. 不況によって多くの会社が倒産している。

    由于经济不景气,很多公司都倒闭了。

  • 例10. 2012年、CERNによってヒッグス粒子とみられる粒子が発見された。

    2012年,CERN发现了被认为是希格斯粒子的粒子。

  • 例11. 金閣寺は足利義満によって建てられた。

    金阁寺是由足利义满建造的。

  • 例12. 壁が何者かによって壊された。

    墙被什么人破坏了

  • 例13. 人によって考え方は違う。

    想法因人而异。

  • 例14. 天気予報によると、所によっては大雨になるそうだ。

    根据天气预报,有的地方会下大雨。

  • 例15. 場合によっては強硬策をとらなくてはならなくなる。

    根据场合的不同必须采取强硬措施。

  • 例16. 校長先生による特別講義が行われた。

    校长进行了特别讲座。

  • 例17. 上司からのパワハラによる苦痛は、うつ病にかかってしまうリスクを引き起こす。

    由于上司的职权骚扰而带来的痛苦,会引起患抑郁症的风险。

  • 例18. A国は空軍によるミサイル攻撃を否定している。

    A国否认了空军的导弹攻击。