接续


名詞+につれて/につれ
動辞形+につれて/につれ

 

翻译


  •  随着…
  •  伴随…

 

解说


  •  前項の変化に伴って後項も変化すること表す比例変化の表現です。

 

例句


  • 例1. 大人になるにつれて謝るのが難しくなる。

    随着长大,道歉会变得困难。

  • 例2. 時間が経つにつれて筋肉痛がどんどん痛くなってきた。

    随着时间的推移,肌肉痛也越来越疼了。

  • 例3. 年を重ねるにつれて甘い物が苦手になってきた。

    随着年龄的增长,变得不喜欢吃甜食了。

  • 例4. 回数が増えていくにつれて慣れてきた。

    随着次数增加,习惯了。

  • 例5. 後半になるにつれてスピードが落ちてくる。

    随着后半段速度下降。

  • 例6. ストーリーが進むにつれて、その世界観に引き込まれていく。

    随着故事的发展,逐渐被世界观所吸引。

  • 例7. 自分の発表が近づくにつれて緊張感が増してくる。

    随着自己的发表的临近,紧张感也增加了。

  • 例8. テストが近づくにつれて焦りと不安で心がいっぱいになる。

    随着考试的临近,心里充满了焦虑和不安。

  • 例9. 時間がたつにつれてあのときのことを忘れてしまうから、今のうちに書いておこう。

    随着时间的流逝会忘记很多曾经的事情,趁着现在把它记录下来吧。

  • 例10. 日本語が上手になるにつれて、友達が増え、日本での生活が楽しくなってきた。

    随着日语水平的提高,朋友变多了,在日本的生活也变得快乐起来了。

  • 例11. 温度が上がるにつれて、水の分子の動きが活発になってくる。

    随着温度的上升,水分子的运动也变得活跃起来。

  • 例12. 調査が進むにつれ、震災の被害のひどさが明らかになってきた。

    随着调查的推进,逐渐弄清了地震受灾的严重程度。

 

重要


    • 表示随着前项发生变化,后项也相应地发生变化。其中「~につれ」多用于书面语。