接续


  • 動詞名詞修飾形+ものを
  • な形容詞動詞修飾形+ものを
  • い形容詞動詞修飾形+ものを

 

翻译


  •  要是…就好了
  •  早知道…就好了

 

解说


  •  既に発生したことに対する仮説や可能性について述べます。不満、後悔、残念などのニュアンスを持ち、その事柄の結果に対して不満を感じているときによく用います。
  •  仮定表現と組み合わせた「~ばいいものを」や「~たらいいものを」はよく使われます。「のに」に言い換えることができますが、「のに」よりも硬い表現です。後項は省略可で、「~ものを。」で文を終わらせることができます。

 

例句


  • 例1. 車で行けばいいものを、歩いて行くからそんなことになるんだ。

    开车去就好了,可是却走着去结果就发生那样的事儿了吧。

  • 例2. 薬を飲めばすぐ治るものを、意地張って飲まないから悪化したんだ。

    本来吃药就能好,非得逞强不吃结果恶化了吧。

  • 例3. 教えてくれたらすぐ助けに行ったものを

    要是告诉我一声本来能够立刻去帮你的。

  • 例4. 連絡してくれればいいものを、一人でやるなんて大変だったろうに。

    联络一下就好了,却非要一个人扛着很辛苦吧。

  • 例5. 手を貸してもらえばすぐ片付いたものを

    要是您肯帮个忙马上就能收拾好。

  • 例6. 先輩があんなに親切に言ってくれるものを、彼はどうして断るのだろう。

    前辈那么热情地和我们说,他却拒绝了,他为什么拒绝呢。

  • 例7. 知っていれば教えてあげたものを。わたしも知らなかったんです。

    要是知道我就告诉他了,但是我也不知道。

  • 例8. 夏の間にもう少し作業を進めていればよかったものを。怠けていたものだから、今になって、締め切りに追われて苦しんでいる。

    要是在夏天多完成一些作业就好了,因为懈怠,在快要到截止日期的时候天天痛苦地赶工。

  • 例9. あのとき、薬さえあれば彼の命は助かったものを

    那个时候要是有药就能救他的命了,可是……

  • 例10. 知っていれば、助けてあげたものを

    要是知道我就帮他了。

  • 例11. 早く検査していれば治療できるものを、病気の発見が遅過ぎた。

    如果早检查的话就能治疗了,疾病发现的太晚了。

  • 例12. 同僚なんだから、仕事のことは聞いてくれればいくらでも協力したものを

    大家都是同事,工作上的事,只要他来问,我都会倾力帮助他的。(可惜他没有来问)

 

重要


    • ①表示对已经发生的事情的一种不满、后悔、遗憾的情绪。
    • ②可以直接用在句末,省略后文的情况很多。
    • ③固定表达「~ばいいものを」、「~たらいいものを」(要是······的话就好了)。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语