接续


名詞+に比べて/に比べると/と比べて/と比べると
動辞形+の+に比べて/に比べると/と比べて/と比べると

 

翻译


  •  与…相比
  •  ~と比較して

 

解说


  •  「Aに比べてB」は、対立関係にあるAとBを対比させるときに用います。
  •  「Aと比べてB」は、AとBを相互に比較するときに用います。
  •  この2つのニュアンスはやや異なります。

 

例句


  • 例1. 喫煙者は通常の人に比べ、味覚が鈍くなると言われている。

    一般认为吸烟者比普通人味觉迟钝。

  • 例2. 今年度の申し込みは前年度に比べ、およそ1.5倍に増えた。

    今年的申请比去年增加了约1.5倍。

  • 例3. 若い頃に比べると月日の流れが早く感じるようになった。

    和年轻的时候相比,感觉时间过得很快。

  • 例4. 入社時に比べると明らかに仕事の新鮮味が薄れてきている。

    和进公司时相比,工作的新鲜感明显变淡了。

  • 例5. この曲は、他の曲に比べ断トツに気に入っている。

    比起其他曲子更喜欢这首曲子。

  • 例6. あの人は頭が良すぎて、私と比べ物にならない。

    他太聪明了,我没法比。

  • 例7. 英語は文字が26字しかないので、日本語と比べて初級が楽だ。

    英语只有26个字,初级比日语容易。

  • 例8. 彼女は周囲と比べ理想が高すぎるから結婚できないのだろう。

    因为她的理想太高了,所以无法结婚吧。

  • 例9. 本が好きでおとなしい兄に比べて、 弟は活動的で、スポーツが得意だ。

    和喜欢看书老实稳重的哥哥相比,弟弟活泼,擅长足球。

  • 例10. 今年は昨年に比べて米の出来がいいようだ。

    和去年相比,今年米的收成好像要好一点。

  • 例11. 女性は男性に比べ平均寿命が長い。

    和男性相比,女性的平均寿命要长一些。

  • 例12. 梅は桜に比べると、咲いている時期も長く、香りもいい。

    和樱花相比,梅花绽放的花期也要更长一些,香味也更好闻一些。

 

重要


    • 表示对相关或是相反的事物进行比较。「に比べると」同「に比べて」。
    • 和「~と比較して」意思相同。