接续


文の普通形+ということだ

 

翻译


  •  ①听说…/据说…
  •  ②就是…/也就是说…

 

解说


  •  2つの意味があります。
  •  ①伝聞
    「~そうだ」と同じく伝聞を表します。
    「~ということだ」の他に、会話では「~とのことだ」や「~んだって」が用いられます。
    同じ伝聞を表す「~そうだ」よりも、根拠となる情報との距離が近いのが特徴です。
  •  ②結論を述べる
    ある状況より推測される、あるいは得られる結論を述べる用法です。
    結論を支える根拠は十分に信頼性があり、覆ることはほぼありません。
    「つまり」などと呼応しやすく、「ってことだ」は口語としてよく用いられます。

 

例句


  • 例1. 部長は忙しく、私たちの方でどうにか対処してほしいとのことだ。

    部长说很忙,希望我们能够想办法解决。

  • 例2. 天気予報によると、明日は雨が降るということだ。

    根据天气预报,明天会下雨。

  • 例3. 彼は最近新しい彼女ができたんだって。

    听说他最近有了新女朋友。

  • 例4. Aさんは熱があるので、明日は行けないとのことだ。

    听说A先生发烧,明天不能去。

  • 例5. 課長は君に話があるからすぐ来て欲しいとのことだ。

    科长说有话要对你说,希望你马上来。

  • 例6. 彼の姿は今日も見えない。つまりまたサボったってことだ。

    今天也看不到他的身影。也就是说又偷懒了。

  • 例7. この2人の答案は全て同じだった。つまりどちらかがカンニングをしたということだ。

    这两个人的答案都是一样的。也就是说有人作弊了。

  • 例8. 明日から来なくてもいい。やる気がないなら初めから来るなということだ。

    明天开始不来也可以。如果没有干劲的话从一开始就不要来。

  • 例9. 今は田畑しかないが、昔はこの辺りが町の中心だったということだ。

    虽然现在都是田地,据说以前这里是城镇的中心。

  • 例10. 新聞によると、あの事件はやっと解決に向かったとのことです。

    据报纸讲那个事件终于得以解决了。

  • 例11. 大統領の来日は今月10日ということだったが、来月に延期されたそうだ。また、今回は夫人は同行しないだろうとのことだ。

    大总统来日本是这个月的10号,但是据说延期到下个月了,另外据说这次同行没带夫人。

  • 例12. お手紙によると、太郎君も来年はいよいよ社会人になられるとのこと、ご活躍を心から祈っています。

    据信上说太郎终于明年成为了社会人,衷心祈祷他能在职场大显身手。

  • 例13. ニュースでは4月から水道料金が上がるということだ。

    据新闻讲从4月份开始水费要上涨。

 

重要


    • 相当于「~そうだ」,直接引用的感觉很强。另外有时以「~ということだった」表示过去时态。会话中也可以使用「~とのことだ/~んだって」。