接续


動て形+しょうがない
い形容詞語幹+くてしょうがない
な形容詞語幹+でしょうがない

 

翻译


  •  …得不得了
  •  非常…
  •  特别…
  •  …死了

 

解说


  •  程度が高いことを表します。
  •  主に感情・感覚を表す語につきますが、例文(8)のような例外もあります。
  •  話し言葉では「~てしょうがない」が使われます。
  •  漢字では「仕方がない」「仕様がない」と書きます。
  •  「仕方がない」は「が」が省略されて「仕方ない」と言うことができます。

 

例句


  • 例1. 幸せすぎる友人が羨ましくて仕方ない。

    我太羡慕幸福的朋友了。

  • 例2.  彼の不敵な笑みが恐ろしくてしょうがない。

    他那目中无人的笑容令人恐惧不已。

  • 例3. 彼女が元カレとどうやって別れたのか知りたくてしょうがない。

    我非常想知道她是怎么和前男友分手的。

  • 例4. 笑顔がめちゃくちゃ可愛らしくてしょうがない。

    笑容可爱得不得了。

  • 例5. 仕事が楽しくてしょうがない。

    工作开心得不得了。

  • 例6. 死にたくてしょうがない。

    想死得不得了。

  • 例7. 明日出勤するのがめんどくさくてしょうがない。

    明天上班太麻烦了。

  • 例8. 髪が伸びてしょうがない。

    头发非常长。

  • 例9. 毎日毎日眠くてしょうがない。

    每天都困得受不了。

  • 例10. 隣人がうるさくてしょうがない。

    邻居吵得不得了。

  • 例11. 未来が不安で不安でしょうがない。

    我对未来感到非常不安。

  • 例12. 生きることが苦痛で苦痛でしょうがない。

    活着实在是太痛苦了。

 

重要


    • 1.相当于「~てしかたがない」。表示某种感情、感觉很强烈,“没有办法了”。
    • 2.只能用于表达说话人的某种感情、感觉。主语是第三人称时,要在句末加上「らしい/そうだ/ようだ」等。