接续


動た形+上(で)
名詞+の上(で)

 

翻译


  •  在…之后

 

解说


  •  まずは前件の動作を行った後に、後件の動作を行うことを表します。
  •  前件が完全に終わらなければ後件に移らないことを強調するようなニュアンスを持ちます。

 

例句


  • 例1. 両親と相談した上で、A大学への進学を決めた。

    和父母商量后,决定上A大学。

  • 例2. どこが悪いのかしっかり理解した上で謝ってください。

    请充分理解哪里不好后再道歉。

  • 例3. 死ぬことは覚悟の上だ。

    做好死的觉悟。

  • 例4. 内容をご確認の上、三日以内にご返信ください。

    确认内容后,请在三天内回信。

  • 例5. 身長とか年収とか、諸々のことを加味した上で今の彼に決めた。

    加上身高、年收入等各种因素,才决定是现在的他。

  • 例6. 現状を正確に把握した上で目標を設定することが大事だ。

    在正确把握现状的基础上设定目标很重要。

  • 例7. 登山を舐めてはいけません。事前の準備をしっかりした上でのぞみましょう。

    不能小看登山。在做好事前的准备之后再看吧。

  • 例8. 使用の際はその危険性をしっかりとご理解の上、自己責任でお願いします。

    使用时请充分理解其危险性之后请自行负责。

  • 例9. 大きな成功は基盤をしっかり整えた上で、誰もやったことがないことにチャレンジするから手に入れられる。

    大成功是在打好基础的基础上,挑战谁都没做过的事情,所以能成功。

  • 例10. 酔った上での犯行。

    酒后犯罪。

  • 例11. ご理解頂けた上でお声かけ頂けますと幸いです。

    能够得到您的理解的招呼声真是万分有幸。

  • 例12. ご理解いただけた上でのご参加をお願いします。

    希望您能够得到您的理解和参加。