接续


 動辞形/動ない形+くらいならむしろ/ぐらいならむしろ~
 名詞+くらいならむしろ/ぐらいならむしろ~

翻译


  •  如果…的话,还不如…
  •  要是…还不如…
  •  与其…不如…
  •  与其…宁愿…

 

解说


  •  二つの物事を比較し、話し手にとって前件よりも後件のほうが望ましいことを表します。
  •  「むしろ」がつくとより強調された表現となります。

 

例句


  • 例1. 嫌々やるぐらいなら初めからやらないほうがましだ。

    与其勉强干,不如一开始就不干。

  • 例2. 遊びに散財するくらいなら貯金したい。

    与其出去玩挥霍钱,还不如存钱。

  • 例3. この品質で3万円くらいならむしろ安いほうだ。

    这个质量价值3万日元倒不如说是便宜的。

  • 例4. ビールは1杯くらいならむしろ健康に良いと言われている。

    据说喝一杯啤酒反而有益于健康。

  • 例5. 東京は都会過ぎて嫌い。仙台くらいならむしろちょうどいい。

    东京太过都市了,我不喜欢。仙台的话正好。

  • 例6. (マッサージ中)「痛くないですか?」「大丈夫です。このくらいならむしろ気持ちいいです。」

    (按摩中)“不痛吗?”“没关系,这种程度的话反而很舒服。”

  • 例7. 数万円かけて修理するくらいなら、新しいパソコン買った方がいい。

    与其花几万日元修理,还不如买新电脑。

  • 例8. 心から信じられない友達を多く持つくらいなら、むしろ居ないほうがいい。

    如果有很多从心底无法相信的朋友的话,还不如没有这样的朋友。

  • 例9. あんな大学に行くくらいなら、就職するほうがよほどいい。

    上那所大学的话,还不如去工作。

  • 例10. 君に迷惑をかけるくらいなら、僕が自分で行くよ。

    与其给你添麻烦,不如我自己去呢。

重要


    • 1.「Aくらいなら、むしろB」是先提出最差的情况A,彻底否定A。然后选择与其对立的B。
    • 2.类似句型是「~よりむしろ~」。在对听话人持有质问、责难等语气时,用「Aくらいなら、むしろB」更加贴切。
    • 3. 如果不否定前项A,表示“非要选择哪个的话,B比较……”时,不能用「~くらいなら、むしろ~」。


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语