接续


名詞+気取り

翻译


  •  冒充…
  •  假装…
  •  摆…样子
  •  用好像…的态度

 

解说


  •  本来そうではないのに、そのような素質や性質を持っていることを他人に見せつけるように振る舞うことを表します。
  •  例文(1)のように中立的な評価にも使えますが、マイナスの評価に使う場合が比較的多いです。
  •  動詞「気取る」の連用形で、接尾辞的に用います。

 

例句


  • 例1. 女優

    気取りで歩くと女性らしさがより際立つ。

    装作女演员的样子走的话更能体现女人味。

  • 例2. 彼女はどこに行ってもいつもモデル

    気取りで自撮りしている。

    她无论去哪里都以模特的姿态自拍。

  • 例3. 小悪麿

    気取りの女の子を可愛いと思う男もいるし、毛嫌いする男もいる。

    有男人觉得装成小恶麿的女孩子很可爱,也有男人讨厌她。

  • 例4. 彼の芸能人

    気取りな態度が鼻に付く。

    他的娱乐圈受欢迎的态度很让人恼火。

  • 例5. 他人に理解されないことを「私の個性だ」と言い張り、芸術家

    気取りするのは芸術でもなんでもない。

    把别人无法理解的事情坚持说成是“我的个性”,假装成艺术家其实不是艺术。

  • 例6. モデル

    気取りの女性にはイライラさせられる。

    装模作样的女性会让人烦躁。

  • 例7. 美食家

    気取りの夫にこっそり冷凍食品食べさせたら美味しいと言ってくれた

    偷偷让装作美食家的丈夫吃冷冻食品,他说很好吃。

  • 例8. 川で溺れている子どもを助けて、それ以来彼は英雄

    気取りになっている。

    帮助溺水在河里的孩子,从此以后他就成了英雄。

 


N1语法 N2语法 N3语法 N4语法 N5语法 N0语法

免费学日语就来俊日语